体育
埃马纽埃尔·马克龙反对性别包容性写作,以“保护”法语

French President Emmanuel Macron delivering a speech

埃马纽埃尔·马克龙敦促法国不要“向时代精神屈服”,拒绝性别包容的写作,以保护法语。

在法语中,阳性是中性的。我们不需要在单词中间加点或连字符来让它更容易读,”法国总统周一在巴黎东北约50英里的Villers-Cotterêts镇的一个新语言中心的开幕式上说。

法国参议院将于周一晚上讨论禁止性别包容性写作,以“保护”法语。这一举动重新开启了一场长期以来的辩论,这场辩论将这个国家划分为右倾语言纯粹主义者与左翼和女权主义者。

根据一名共和党参议员提出的提案,包括工作合同、招聘广告、公司内部规定和所有法律文件在内的行政文件中,性别包容性写作将被禁止。

该法案还将禁止在国家教育法中写入包容性写作,这是2021年现有指令的两倍。以中性语文编写的文件将被视为无效。

“阳刚总是赢”

在法语中,所有名词都有阳性和阴性之分,名词、形容词和动词的书面结尾必须反映出所讨论的物体或人的性别。但是,当一个名词同时涉及男性和女性时,根据长期以来教导的规则,默认拼写是阳性的:“阳性的总是赢的。”

Inside view of the new language centre in Villers-Cotterets, France

马克龙总统耗资2.11亿欧元(1.84亿英镑)的《法语国际公约》(cit internationale de la languagaise)和参议院议程的就职时间可能是巧合,但他在演讲中明确了自己的立场。

马克龙说:“我们必须让语言活下去,让它受到别人的启发,让它从世界另一端窃取词汇……继续被重新发明,但同时要保持基本原则、语法基础和语法的力量,不要向时代精神屈服。”

他受到了人群的热烈欢迎,其中包括历史学家、哲学家、语言学家和法国作家。

考虑到共和党在参议院占多数,该法案在参议院获得通过的可能性很大。随后,该法案将在国民大会上进行审议。

几十年来,女权组织一直在努力使法语更加中性化。左翼批评人士称该法案是一种倒退,是保守派边缘化女性的又一次尝试,而支持者则认为,包容性写作对文盲或有阅读障碍的人构成了额外的限制。

2021年,由法语代词“他”和“她”混合而成的中性代词“iel”被收入法语词典《罗伯特》(Le Robert),这引发了右翼政客的愤怒,他们指责该词典迎合了“工人主义”。

点击分享到

热门推荐