
在我那所规模不大的文理学院,新生入学第一天就被教用古希腊文吟诵《伊利亚特》(the Iliad)的开场白。几百尴尬的新生,将在他们的演讲厅座位,慢慢的,“Menin aeide西娅……”这是1990年代末,所以几乎没有担心我们不沉浸在西方文明:所需的人文110年秋季课程带我们通过希腊,罗马在春天(我应该添加哼110在里德学院,我去的地方,现在已经成为抗议的欧洲中心主义的主题,一度课程完全关闭)。就我个人而言,我很喜欢这门课,第一天的仪式体现了它的精神:我们齐声吟诵,这样我们就能在某种程度上重新体会到史诗的公共和口头起源。在我们11月刊上,格雷姆·伍德对艾米丽·威尔逊新翻译的《伊利亚特》进行了精彩的评价,其核心就是这种与《伊利亚特》写作的古代世界——一个暴力的、受荣誉约束的社会——产生某种联系的冲动。事实上,我最近一直在思考重新进入荷马世界的吸引力和局限性,因为我10岁的女儿自己也迷上了《伊利亚特》。
首先,以下是《大西洋月刊》图书版的五个新故事:
诺贝尔奖得主奇曼达·恩戈齐·阿迪奇的作品能让每个人都知道:“我担心我们所看到的是好奇心的终结。”丹尼尔·克劳斯准备面对现实了。真相与奇观的血淋淋的混合有史以来最聪明的人
伍德写道,威尔逊在翻译《伊利亚特》时,着眼于回归其直接和简单,有时被之前译者的诗意所掩盖。他写道,由于我们不再使用古希腊文字,“接下来最好的事情就是让文本流畅,让故事继续下去,尽可能保留荷马史诗中直接、野蛮的美。”威尔逊主要就是这么做的。作为副作用,我们会得到更多未经净化的血液和内脏。伍德认为,这是一件好事,因为在他看来,《伊利亚特》已经被迪士尼化了,“在大众的想象中,被儿童故事书版的特洛伊战争所取代。”他还提出了一些挑战:“如果他们教授强奸,而这就是真正的《伊利亚特》,我敢说父母会抱怨的。”
好吧,我是一名家长,我女儿喜欢《伊利亚特》,她一直在反复阅读的版本是加雷斯·海因兹(Gareth Hinds)于2019年出版的一本图画小说(他还写了《奥德赛》(The Odyssey),我家里同样喜欢),确实非常血腥;他对古代世界的描绘丝毫不回避它的暴力。海因兹使用了明亮的色彩和风格,最接近于早期的超级英雄漫画书,刷得不那么精细——书页是动态的,充满了象声词,比如“KLANG!和“砰”的一声。故事就是故事。女人被描述为“奖品”和“战利品”(“什么样的女人能满足你的骄傲,阿伽门农?阿喀琉斯问道)。到处都是血。长矛刺穿头盔,刺进士兵的脸上。头骨是用石头砸进去的。赫克托耳的尸体被拖在战车后面被亵渎的场景看起来像是梅尔·吉布森导演的。
我应该担心这对青少年有吸引力吗?当我问她是否觉得这个故事和描绘太令人不安时,她告诉我,这些画描绘的是发生在几千年前的事情,这一点减轻了它们的冲击力。但与此同时,这并不是一个故事书版本,没有像伍德所说的那样,粉饰了可以预见的大团圆结局。其实我觉得她喜欢这部电影的原因,以及为什么她会不断回到这部电影,是因为它的异域特质。在《伊利亚特》的世界里,愤怒等情绪可能导致全面战争。爱可以使船下水。对我女儿来说,这是一个颠倒的现实,因为它缺乏她自己生活中所特有的精致和安逸。但它也是基本的、原始的,建立在我们每个人心中的感觉之上,即使是一个可爱的10岁小孩。这使得这个故事既吸引人又令人反感,之所以吸引人是因为它令人反感。
我强烈推荐阅读伍德的作品,因为他很好地捕捉到了我们和古希腊人之间不可逾越的距离,以及那种想要越过巨大鸿沟去看他们的不可抗拒的需求。

插画:Rachel Levit Ruiz
艾米莉·威尔逊的《伊利亚特》错过了什么
阅读内容
艾丽丝在火场,乔恩·福斯著,达米恩·塞尔斯译
“梦幻”这个词经常被用在挪威小说家和剧作家福斯身上。在《火边的爱丽丝》中,他展现了自己最超现实和迂回的一面。这是一部经典的斯堪的纳维亚故事——也就是说,它讲述了一个家庭和一个峡湾的故事。福西经常被拿来与亨利克·易卜生相比,因为他是一位著名的剧作家,非常令人沮丧。但在《火边的爱丽丝》中,他更容易让人想起威廉·福克纳——与易卜生不同的是,福克纳获得了诺贝尔奖。和福克纳最好的作品一样,《火边的爱丽丝》讲述了过去的不可逃避性,以及历史如何在几代人之间神秘地回响。通过不断打断和干扰彼此的声音和叙述,福斯捕捉到了无法用语言表达的悲伤和爱。——亚历克斯·谢泼德
从我们的名单中:我们认为可能获得2022年诺贝尔奖的五位作家——其中一位确实获得了诺贝尔奖
下周外出
点击分享到









