科技
“Batikh”:西瓜在阿拉伯语中的意思也是身份和骄傲的象征

  

  美国小说家马克·吐温在他1894年的小说《布丁头威尔逊》中写道:“当一个人尝过西瓜,他就知道天使吃的是什么。”

  100多年后,英国流行歌手哈里·斯泰尔斯在他的热门单曲《西瓜糖》中唱到了生活的甜蜜。

  甚至在那个时期,本周的阿拉伯语词汇“batikh”已经不仅仅象征着一种美味、甜美的水果。

  在传统阿拉伯语中,batikh是西瓜的复数形式。在古典阿拉伯语中,一种奇特的西瓜叫batikha。然而,在大多数阿拉伯方言中,batikh被用来表示一个单一的西瓜。

  虽然batikh在阿拉伯语中被理解为西瓜的意思,但其他单词指的是水果。例如,在也门,人们使用habhab这个词。在伊拉克,它是破烂的。而在利比亚,它是dila。

  目前还不完全清楚batikh是一个从阿拉姆语进入阿拉伯语的词,还是阿拉伯语本身的概念。至少有两个阿拉伯词batikh可能来源于此。

  第一个是动词tabatakha,意思是正在吃西瓜的人,尽管考虑到其动作的特殊性,这个词有可能来自单词batikh。

  第二个单词是batakha,由三个阿拉伯字母Bah, Tah和Kha组成,意思是舔东西。考虑到西瓜是一种多汁的水果,如果batikh来源于这个意思就说得通了。

  官方的说法是,batikh指的是一种季节性的叶子植物,它生长在地面上,而不是在树上或灌木上。它结出的果实很大,呈椭圆形,大小不一,颜色从绿色到黄色都有。

  Hob在阿拉伯语中是“爱”的意思,但也可以用在很多地方ntexts

  巴蒂克在炎热干燥的气候中茁壮成长,对寒冷的温度很敏感。这使它们成为夏季或春季的应季水果,这使它们成为普遍与乐趣和繁荣联系在一起的水果。

  有很多阿拉伯沙拉都有西瓜,但在该地区的许多国家,西瓜更传统地是和各种奶酪、新鲜薄荷叶和面包一起享用,作为早餐或零食。

  有趣的是,在一些阿拉伯方言中,当batikh这个词在不同的口语语境中使用时,也有负面含义。它可以指不专业、无组织、愚蠢或消极的东西。

  例如,如果一个机械师把一辆车修得很差,当被问到工作的结果时,一个人可以说,它是batikh。黎巴嫩歌手Fares Karim的歌曲《Bala Hob Bala Batikh》翻译成“没有爱,就没有西瓜”。这首歌的名字可能是一个人对他们的前伴侣或对他们所表达的爱不认真的人的回应。回应强调某人对提供的爱情不感兴趣。

  作为巴勒斯坦抵抗运动的象征,巴蒂克也有着丰富而重要的历史。

  1967年战争结束后,以色列占领了约旦河西岸和加沙地带,当时以色列政府禁止公开展示巴勒斯坦国旗及其颜色。

  为了绕过这一规定,巴勒斯坦人开始使用西瓜作为民族自豪感和抵抗的象征。

  这很简单,因为当西瓜切开时,西瓜会显示出巴勒斯坦国旗的颜色。旗子上的红色在西瓜果肉上,黑色在瓜子上,白色的果皮和绿色在外皮上。

  尽管作为《奥斯陆协议》的一部分,1993年对巴勒斯坦国旗的禁令被解除,西瓜仍然是巴勒斯坦身份的象征。它被用于艺术、设计、时尚和社交媒体,作为线上和线下宣传的一个点,以放大巴勒斯坦人的声音和他们的事业。

点击分享到

热门推荐